SN 35.134 At Devadaha – Devadahasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 35-44 The Group of Connected Discourses Beginning With the Six Sense Fields – Saḷāyatanavaggasaṁyutta > SN 35 Connected Discourses on the Six Sense Fields – Saḷāyatanasaṁyutta >

SN 35.134 At Devadaha – Devadahasutta

Linked Discourses 35.134 – Saṁyutta Nikāya 35.134

14. At Devadaha – 14. Devadahavagga

SN 35.134 At Devadaha – Devadahasutta

 

At one time the Buddha was staying in the land of the Sakyans, near the Sakyan town named Devadaha.

Ekaṁ samayaṁ bhagavā sakkesu viharati devadahaṁ nāma sakyānaṁ nigamo.

There the Buddha addressed the bhikkhū:

Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

“When it comes to the six fields of contact, bhikkhū, I don’t say that all bhikkhū have work to do with diligence, nor do I say that none of them have work to do with diligence.

“nāhaṁ, bhikkhave, sabbesaṁyeva bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi, na ca panāhaṁ, bhikkhave, sabbesaṁyeva bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu nāppamādena karaṇīyanti vadāmi.

I say that, when it comes to the six fields of contact, bhikkhū don’t have work to do with diligence if they are perfected, with defilements ended, having completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetters of rebirth, and become rightly freed through enlightenment.

Ye te, bhikkhave, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesāhaṁ, bhikkhave, bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu nāppamādena karaṇīyanti vadāmi.

Why is that?

Taṁ kissa hetu?

They’ve done their work with diligence, and are incapable of negligence.

Kataṁ tesaṁ appamādena, abhabbā te pamajjituṁ.

I say that, when it comes to the six fields of contact, bhikkhū do have work to do with diligence if they are trainees, who haven’t achieved their heart’s desire, but live aspiring to the supreme sanctuary.

Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhū sekkhā appattamānasā anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānā viharanti, tesāhaṁ, bhikkhave, bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi.

Why is that?

Taṁ kissa hetu?

There are sights known by the eye that are pleasant and also those that are unpleasant.

Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā manoramāpi, amanoramāpi.

Though experiencing them again and again they don’t occupy the mind.

Tyāssa phussa phussa cittaṁ na pariyādāya tiṭṭhanti.

Their energy is roused up and unflagging, their mindfulness is established and lucid, their body is tranquil and undisturbed, and their mind is immersed in samādhi.

Cetaso apariyādānā āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ.

Seeing this fruit of diligence, I say that those bhikkhū have work to do with diligence when it comes to the six fields of contact. …

Imaṁ khvāhaṁ, bhikkhave, appamādaphalaṁ sampassamāno tesaṁ bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi …pe…

There are thoughts known by the mind that are pleasant and also those that are unpleasant.

santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā manoramāpi amanoramāpi.

Though experiencing them again and again they don’t occupy the mind.

Tyāssa phussa phussa cittaṁ na pariyādāya tiṭṭhanti.

Their energy is roused up and unflagging, their mindfulness is established and lucid, their body is tranquil and undisturbed, and their mind is immersed in samādhi.

Cetaso apariyādānā āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ.

Seeing this fruit of diligence, I say that those bhikkhū have work to do with diligence when it comes to the six fields of contact.”

Imaṁ khvāhaṁ, bhikkhave, appamādaphalaṁ sampassamāno tesaṁ bhikkhūnaṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmī”ti.