SN 8.4 With Ānanda – Ānandasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 1–11 The Group of Connected Discourses With Verses – Sagāthāvaggasaṁyutta > SN 8 Connected Discourses With Vaṅgīsa – Vaṅgīsasaṁyutta >

SN 8.4 With Ānanda – Ānandasutta

Linked Discourses 8.4 – Saṁyutta Nikāya 8.4

1. With Vaṅgīsa – 1. Vaṅgīsavagga

SN 8.4 With Ānanda – Ānandasutta

 

At one time Venerable Ānanda was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.

Ekaṁ samayaṁ āyasmā ānando sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.

Then Venerable Ānanda robed up in the morning and, taking his bowl and robe, entered Sāvatthī for alms with Venerable Vaṅgīsa as his second monk.

Atha kho āyasmā ānando pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi āyasmatā vaṅgīsena pacchāsamaṇena.

And at that time Venerable Vaṅgīsa became dissatisfied, as lust infected his mind.

Tena kho pana samayena āyasmato vaṅgīsassa anabhirati uppannā hoti, rāgo cittaṁ anuddhaṁseti.

Then he addressed Ānanda in verse:

Atha kho āyasmā vaṅgīso āyasmantaṁ ānandaṁ gāthāya ajjhabhāsi:

“I’ve got a burning desire for pleasure;

“Kāmarāgena ḍayhāmi,

My mind is on fire!

cittaṁ me pariḍayhati;

Please, out of compassion, Gotama,

Sādhu nibbāpanaṁ brūhi,

tell me how to quench the flames.”

anukampāya gotamā”ti.

“Your mind is on fire

“Saññāya vipariyesā,

because of a perversion of perception.

cittaṁ te pariḍayhati;

Turn away from the feature of things

Nimittaṁ parivajjehi,

that’s attractive, provoking lust.

subhaṁ rāgūpasaṁhitaṁ.

See all conditioned phenomena as other,

Saṅkhāre parato passa,

as suffering and not-self.

dukkhato mā ca attato;

Extinguish the great fire of lust,

Nibbāpehi mahārāgaṁ,

don’t burn up again and again.

mā ḍayhittho punappunaṁ.

With mind unified and serene,

Asubhāya cittaṁ bhāvehi,

meditate on the ugly aspects of the body.

ekaggaṁ susamāhitaṁ;

With mindfulness immersed in the body,

Sati kāyagatā tyatthu,

be full of disillusionment.

nibbidābahulo bhava.

Meditate on the signless,

Animittañca bhāvehi,

give up the underlying tendency to conceit;

mānānusayamujjaha;

and when you comprehend conceit,

Tato mānābhisamayā,

you will live at peace.”

upasanto carissasī”ti.