SN 4.14 Appropriate – Patirūpasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 1–11 The Group of Connected Discourses With Verses – Sagāthāvaggasaṁyutta > SN 4 Connected Discourses With Māra – Mārasaṁyutta >

SN 4.14 Appropriate – Patirūpasutta

Linked Discourses 4.14 – Saṁyutta Nikāya 4.14

2. Rule – 2. Dutiyavagga

SN 4.14 Appropriate – Patirūpasutta

 

At one time the Buddha was staying in the land of the Kosalans near the brahmin village of Ekasālā.

Ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu viharati ekasālāyaṁ brāhmaṇagāme.

Now, at that time the Buddha was teaching Dhamma, surrounded by a large assembly of laypeople.

Tena kho pana samayena bhagavā mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaṁ deseti.

Then Māra thought,

Atha kho mārassa pāpimato etadahosi:

“The ascetic Gotama is teaching Dhamma, surrounded by a large assembly of laypeople.

“ayaṁ kho samaṇo gotamo mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaṁ deseti.

Why don’t I go and pull the wool over their eyes?”

Yannūnāhaṁ yena samaṇo gotamo tenupasaṅkameyyaṁ vicakkhukammāyā”ti.

Then Māra the Wicked went up to the Buddha and addressed him in verse:

Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:

“It’s not appropriate for you

“Netaṁ tava patirūpaṁ,

to instruct others.

yadaññamanusāsasi;

As you engage in this,

Anurodhavirodhesu,

don’t get caught up in favoring and opposing.”

mā sajjittho tadācaran”ti.

“The Buddha instructs others

“Hitānukampī sambuddho,

out of compassion for their welfare.

yadaññamanusāsati;

The Realized One is liberated

Anurodhavirodhehi,

from favoring and opposing.”

vippamutto tathāgato”ti.

Then Māra the Wicked, thinking, “The Buddha knows me! The Holy One knows me!” miserable and sad, vanished right there.

Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ bhagavā, jānāti maṁ sugato”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.