AN 10.11 Lodgings – Senāsanasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 10 The Book of the Tens – Dasakanipāta >

AN 10.11 Lodgings – Senāsanasutta

Numbered Discourses 10.11 – Aṅguttara Nikāya 10.11

2. A Protector – 2. Nāthavagga

AN 10.11 Lodgings – Senāsanasutta

 

1.1

Bhikkhū, a bhikkhu with five factors, using and frequenting lodgings with five factors, will soon realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life, and live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.

“Pañcaṅgasamannāgato, bhikkhave, bhikkhu pañcaṅgasamannāgataṁ senāsanaṁ sevamāno bhajamāno nacirasseva āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyya.

2.1

And how does a bhikkhu have five factors?

Kathañca, bhikkhave, bhikkhu pañcaṅgasamannāgato hoti?

2.2

It’s when a noble disciple has faith in the Realized One’s awakening:

Idha, bhikkhave, bhikkhu saddho hoti; saddahati tathāgatassa bodhiṁ:

2.3

‘That Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those who wish to train, teacher of gods and humans, awakened, blessed.’

‘itipi so bhagavā …pe… bhagavā’ti;

2.4

They are rarely ill or unwell. Their stomach digests well, being neither too hot nor too cold, but just right, and fit for meditation.

appābādho hoti appātaṅko, samavepākiniyā gahaṇiyā samannāgato nātisītāya nāccuṇhāya majjhimāya padhānakkhamāya;

2.5

They’re not devious or deceitful. They reveal themselves honestly to the Teacher or sensible spiritual companions.

asaṭho hoti amāyāvī, yathābhūtaṁ attānaṁ āvikattā satthari vā viññūsu vā sabrahmacārīsu;

2.6

They live with energy roused up for giving up unskillful qualities and embracing skillful qualities. They’re strong, staunchly vigorous, not slacking off when it comes to developing skillful qualities.

āraddhavīriyo viharati, akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya, kusalānaṁ dhammānaṁ upasampadāya; thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu;

2.7

They’re wise. They have the wisdom of arising and passing away which is noble, penetrative, and leads to the complete ending of suffering.

paññavā hoti, udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā.

2.8

That’s how a bhikkhu has five factors.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu pañcaṅgasamannāgato hoti.

3.1

And how does a lodging have five factors?

Kathañca, bhikkhave, senāsanaṁ pañcaṅgasamannāgataṁ hoti?

3.2

It’s when a lodging is neither too far nor too near, but convenient for coming and going.

Idha, bhikkhave, senāsanaṁ nātidūraṁ hoti nāccāsannaṁ gamanāgamanasampannaṁ

3.3

It’s not bothered by people by day, and at night it’s quiet and still.

divā appākiṇṇaṁ rattiṁ appasaddaṁ appanigghosaṁ

3.4

There’s little disturbance from flies, mosquitoes, wind, sun, and reptiles.

appaḍaṁsamakasavātātapasarīsapasamphassaṁ;

3.5

While staying in that lodging the necessities of life—robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick—are easy to come by.

tasmiṁ kho pana senāsane viharantassa appakasirena uppajjanti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārā;

3.6

And in that lodging there are several senior bhikkhū who are very learned, knowledgeable in the scriptures, who have memorized the teachings, the monastic law, and the outlines.

tasmiṁ kho pana senāsane therā bhikkhū viharanti bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā;

3.7

From time to time they go up to those bhikkhū and ask them questions:

te kālena kālaṁ upasaṅkamitvā paripucchati paripañhati:

3.8

‘Why, sir, does it say this? What does that mean?’

‘idaṁ, bhante, kathaṁ, imassa ko attho’ti;

3.9

Those venerables clarify what is unclear, reveal what is obscure, and dispel doubt regarding the many doubtful matters.

tassa te āyasmanto avivaṭañceva vivaranti anuttānīkatañca uttāniṁ karonti anekavihitesu ca kaṅkhāṭhāniyesu dhammesu kaṅkhaṁ paṭivinodenti.

3.10

That’s how a lodging has five factors.

Evaṁ kho, bhikkhave, senāsanaṁ pañcaṅgasamannāgata� hoti.

3.11

A bhikkhu with five factors, using and frequenting lodgings with five factors, will soon realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life, and live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.”

Pañcaṅgasamannāgato kho, bhikkhave, bhikkhu pañcaṅgasamannāgataṁ senāsanaṁ sevamāno bhajamāno nacirasseva āsavānaṁ khayā …pe… sacchikatvā upasampajja vihareyyā”ti.

3.12

Paṭhamaṁ.