Word-for-Word Translation of the Tipiṭaka

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  Elephants in the Room >

Word-for-Word Translation of the Tipiṭaka

February 28, 2022

Elephant in the Room 1 – Direct Translation of the Tipiṭaka

Niddesa (Brief Description) of Paṭicca Samuppāda

Paṭicca Samuppāda During a Lifetime

Idappaccayatā Paṭicca Samuppāda – Bhava and Jāti Within a Lifetime

Change of Mindset Due to an Ārammaṇa

Khandhā in Idappaccayatā Paṭicca Samuppāda

Seeing Is a Series of “Snapshots”

Aggregate of Forms – Collection of “Mental Impressions” of Forms

Rūpakkhandha in Idappaccayatā Paṭicca Samuppāda

Five Aggregates – Experiences of Each Sentient Being

Pañcupādānakkhandha – Attachment to One’s Experiences

Noble Truth of Suffering- Pañcupādānakkhandhā Dukkhā

Sakkāya Diṭṭhi and Pañcupādānakkhandhā

Bhava and Jāti Within a Lifetime – Example

Often Mistranslated Pāli Keywords

Rāga and Jhāna – Two Commonly Misunderstood Words

Elephant in the Room 2 – Jhāna and Kasiṇa

Samādhi, Jhāna, and Sammā Samādhi

Jhāna, Jhāya, and Jhāyi – Different Meanings

Elephant in the Room 3 – Ānāpānasati

Ānāpānasati Overview

Assāsa Passāsa – What Do They Mean?

Ānāpānasati Not About Breath – Icchānaṅgala Sutta

Mahārāhulovāda Sutta and Ānāpānasati

Elephant in the Room 4 – Gandhabba/Manomaya Kāya

Does Gandhabba Mean “Semen”?