<< Click to Display Table of Contents >> Navigation: Elephants in the Room > Word-for-Word Translation of the Tipiṭaka |
February 28, 2022
Elephant in the Room 1 – Direct Translation of the Tipiṭaka
Niddesa (Brief Description) of Paṭicca Samuppāda
Paṭicca Samuppāda During a Lifetime
Idappaccayatā Paṭicca Samuppāda – Bhava and Jāti Within a Lifetime
Change of Mindset Due to an Ārammaṇa
Khandhā in Idappaccayatā Paṭicca Samuppāda
Seeing Is a Series of “Snapshots”
Aggregate of Forms – Collection of “Mental Impressions” of Forms
Rūpakkhandha in Idappaccayatā Paṭicca Samuppāda
Five Aggregates – Experiences of Each Sentient Being
Pañcupādānakkhandha – Attachment to One’s Experiences
Noble Truth of Suffering- Pañcupādānakkhandhā Dukkhā
Sakkāya Diṭṭhi and Pañcupādānakkhandhā
Bhava and Jāti Within a Lifetime – Example
Often Mistranslated Pāli Keywords
Rāga and Jhāna – Two Commonly Misunderstood Words
Elephant in the Room 2 – Jhāna and Kasiṇa
“Jānato Passato” and Ājāniya – Critical Words to Remember
Samādhi, Jhāna, and Sammā Samādhi
Jhāna, Jhāya, and Jhāyi – Different Meanings
Sammā Samādhi – How to Define It?
Ariya Jhāna and Anāriya Jhāna – Main Differences
Elephant in the Room 3 – Ānāpānasati
Assāsa Passāsa – What Do They Mean?
Ānāpānasati Not About Breath – Icchānaṅgala Sutta
Mahārāhulovāda Sutta and Ānāpānasati