<< Click to Display Table of Contents >> Navigation: SN 45-56 The Group of Connected Discourses on the Path – Mahāvaggasaṁyutta > SN 56 Linked Discourses on the Truths – Saccasaṁyutta > SN 56.21 At the Village of Koṭi (1st) – Paṭhamakoṭigāmasutta |
Linked Discourses 56.21 – Saṁyutta Nikāya 56.21
3. At the Village of Koṭi – 3. Koṭigāmavagga
SN 56.21 At the Village of Koṭi (1st) – Paṭhamakoṭigāmasutta
At one time the Buddha was staying in the land of the Vajjis at the village of Koṭi.
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vajjīsu viharati koṭigāme.
There the Buddha addressed the bhikkhū:
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
“Bhikkhū, not understanding and not penetrating four noble truths, both you and I have wandered and transmigrated for such a very long time.
“catunnaṁ, bhikkhave, ariyasaccānaṁ ananubodhā appaṭivedhā evamidaṁ dīghamaddhānaṁ sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ mamañceva tumhākañca.
What four?
Katamesaṁ catunnaṁ?
The noble truths of suffering,
Dukkhassa, bhikkhave, ariyasaccassa ananubodhā appaṭivedhā evamidaṁ dīghamaddhānaṁ sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ mamañceva tumhākañca.
the origin of suffering,
Dukkhasamudayassa ariyasaccassa …pe…
the cessation of suffering,
dukkhanirodhassa ariyasaccassa …pe…
and the practice that leads to the cessation of suffering.
dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa ananubodhā appaṭivedhā evamidaṁ dīghamaddhānaṁ sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ mamañceva tumhākañca.
These noble truths of suffering, origin, cessation, and the path have been understood and comprehended. Craving for continued existence has been cut off; the conduit to rebirth is ended; now there’ll be no more future lives.”
Tayidaṁ, bhikkhave, dukkhaṁ ariyasaccaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ; ucchinnā bhavataṇhā, khīṇā bhavanetti; natthi dāni punabbhavo”ti.
That is what the Buddha said.
Idamavoca bhagavā.
Then the Holy One, the Teacher, went on to say:
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
“Because of not truly seeing
“Catunnaṁ ariyasaccānaṁ,
the four noble truths,
Yathābhūtaṁ adassanā;
we have transmigrated for a long time
Saṁsitaṁ dīghamaddhānaṁ,
from one rebirth to the next.
Tāsu tāsveva jātisu.
But now that these truths have been seen,
Tāni etāni diṭṭhāni,
the conduit to rebirth is eradicated.
bhavanetti samūhatā;
The root of suffering is cut off,
Ucchinnaṁ mūlaṁ dukkhassa,
now there’ll be no more future lives.”
natthi dāni punabbhavo”ti.