SN 47.37 Desire – Chandasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 45-56 The Group of Connected Discourses on the Path – Mahāvaggasaṁyutta > SN 47 Linked Discourses on Mindfulness Meditation – Satipaṭṭhānasaṁyutta >

SN 47.37 Desire – Chandasutta

Linked Discourses 47.37 – Saṁyutta Nikāya 47.37

4. Not Learned From Anyone Else – 4. Ananussutavagga

SN 47.37 Desire – Chandasutta

 

Bhikkhū, there are these four kinds of mindfulness meditation.

“Cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā.

What four?

Katame cattāro?

It’s when a bhikkhu meditates by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of desire and aversion for the world.

Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.

As they do so they give up desire for the body.

Tassa kāye kāyānupassino viharato yo kāyasmiṁ chando so pahīyati.

When desire is given up they realize the deathless.

Chandassa pahānā amataṁ sacchikataṁ hoti.

They meditate observing an aspect of feelings—keen, aware, and mindful, rid of desire and aversion for the world.

Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.

As they do so they give up desire for feelings.

Tassa vedanāsu vedanānupassino viharato yo vedanāsu chando so pahīyati.

When desire is given up they realize the deathless.

Chandassa pahānā amataṁ sacchikataṁ hoti.

They meditate observing an aspect of the mind—keen, aware, and mindful, rid of desire and aversion for the world.

Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.

As they do so they give up desire for the mind.

Tassa citte cittānupassino viharato yo cittamhi chando so pahīyati.

When desire is given up they realize the deathless.

Chandassa pahānā amataṁ sacchikataṁ hoti.

They meditate observing an aspect of principles—keen, aware, and mindful, rid of desire and aversion for the world.

Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.

As they do so they give up desire for principles.

Tassa dhammesu dhammānupassino viharato yo dhammesu chando so pahīyati.

When desire is given up they realize the deathless.”

Chandassa pahānā amataṁ sacchikataṁ hotī”ti.