SN 45.11 Meditation (1st) – Paṭhamavihārasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 45-56 The Group of Connected Discourses on the Path – Mahāvaggasaṁyutta > SN 45 Linked Discourses on the Eightfold Path – Maggasaṁyutta >

SN 45.11 Meditation (1st) – Paṭhamavihārasutta

Linked Discourses 45.11 – Saṁyutta Nikāya 45.11

2. Meditation – 2. Vihāravagga

SN 45.11 Meditation (1st) – Paṭhamavihārasutta

 

At Sāvatthī.

Sāvatthinidānaṁ.

Bhikkhū, I wish to go on retreat for a fortnight.

“Icchāmahaṁ, bhikkhave, aḍḍhamāsaṁ paṭisallīyituṁ.

No-one should approach me, except for the one who brings my almsfood.”

Namhi kenaci upasaṅkamitabbo, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakenā”ti.

“Yes, sir,” replied those bhikkhū. And no-one approached him, except for the one who brought the almsfood.

“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paṭissutvā nāssudha koci bhagavantaṁ upasaṅkamati, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakena.

Then after a fortnight had passed, the Buddha came out of retreat and addressed the bhikkhū:

Atha kho bhagavā tassa aḍḍhamāsassa accayena paṭisallānā vuṭṭhito bhikkhū āmantesi:

Bhikkhū, I’ve been practicing part of the meditation I practiced when I was first awakened.

“yena svāhaṁ, bhikkhave, vihārena paṭhamābhisambuddho viharāmi, tassa padesena vihāsiṁ.

I understand that

So evaṁ pajānāmi:

there’s feeling conditioned by wrong view

‘micchādiṭṭhipaccayāpi vedayitaṁ;

and feeling conditioned by right view. …

sammādiṭṭhipaccayāpi vedayitaṁ …pe…

There’s feeling conditioned by wrong samādhi,

micchāsamādhipaccayāpi vedayitaṁ;

and feeling conditioned by right samādhi.

sammāsamādhipaccayāpi vedayitaṁ;

There’s feeling conditioned by desire,

chandapaccayāpi vedayitaṁ;

by thought,

vitakkapaccayāpi vedayitaṁ;

and by perception.

saññāpaccayāpi vedayitaṁ;

As long as desire, thought, and perception are not stilled, there is feeling conditioned by that.

chando ca avūpasanto hoti, vitakko ca avūpasanto hoti, saññā ca avūpasantā hoti, tappaccayāpi vedayitaṁ;

When desire, thought, and perception are stilled, there is feeling conditioned by that.

chando ca vūpasanto hoti, vitakko ca vūpasanto hoti, saññā ca vūpasantā hoti, tappaccayāpi vedayitaṁ;

There is effort to attain the unattained. When that state has been attained, there is also feeling conditioned by that.”

appattassa pattiyā atthi āyāmaṁ, tasmimpi ṭhāne anuppatte tappaccayāpi vedayitan’”ti.