SN 44.6 With Sāriputta and Koṭṭhita (4th) – Catutthasāriputtakoṭṭhikasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 35-44 The Group of Connected Discourses Beginning With the Six Sense Fields – Saḷāyatanavaggasaṁyutta > SN 44 Connected Discourses on the Undeclared – Abyākatasaṁyutta >

SN 44.6 With Sāriputta and Koṭṭhita (4th) – Catutthasāriputtakoṭṭhikasutta

Linked Discourses 44.6 – Saṁyutta Nikāya 44.6

1. The Undeclared Points – 1. Abyākatavagga

SN 44.6 With Sāriputta and Koṭṭhita (4th) – Catutthasāriputtakoṭṭhikasutta

 

At one time Venerable Sāriputta and Venerable Mahākoṭṭhita were staying near Benares, in the deer park at Isipatana.

Ekaṁ samayaṁ āyasmā ca sāriputto, āyasmā ca mahākoṭṭhiko bārāṇasiyaṁ viharanti isipatane migadāye.

Then in the late afternoon, Venerable Sāriputta came out of retreat, went to Venerable Mahākoṭṭhita, and they greeted each other.

Atha kho āyasmā sāriputto sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito yenāyasmā mahākoṭṭhiko tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā mahākoṭṭhikena saddhiṁ sammodi.

When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to Mahākoṭṭhita:

Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ mahākoṭṭhikaṁ etadavoca:

“Reverend Koṭṭhita, does a Realized One exist after death?” …

“‘kiṁ nu kho, āvuso koṭṭhika, hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti …pe…

“Reverend, when asked these questions, you say that this has not been declared by the Buddha.

‘kiṁ panāvuso, neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti iti puṭṭho samāno:

‘etampi kho, āvuso, abyākataṁ bhagavatā—

neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vadesi.

What’s the cause, what’s the reason why this has not been declared by the Buddha?”

Ko nu kho, āvuso, hetu, ko paccayo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti?

“Reverend, if you like, love, and enjoy form, and don’t truly see the cessation of form, you think ‘a Realized One exists after death’ or

“Rūpārāmassa kho, āvuso, rūparatassa rūpasammuditassa rūpanirodhaṁ ajānato apassato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti;

‘a Realized One doesn’t exist after death’ or

‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti;

‘a Realized One both exists and doesn’t exist after death’ or

‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti;

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti.

If you like, love, and enjoy feeling …

Vedanārāmassa kho, āvuso, vedanāratassa vedanāsammuditassa, vedanānirodhaṁ ajānato apassato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti …pe…

perception …

saññārāmassa kho, āvuso …pe…

saṅkhāra

saṅkhārārāmassa kho āvuso …pe…

consciousness, and don’t truly see the cessation of consciousness, you think ‘a Realized One exists after death’ …

viññāṇārāmassa kho, āvuso, viññāṇaratassa viññāṇasammuditassa viññāṇanirodhaṁ ajānato apassato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti …pe…

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti.

If you don’t like, love, and enjoy form …

Na rūpārāmassa kho, āvuso, na rūparatassa na rūpasammuditassa, rūpanirodhaṁ jānato passato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti …pe…

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti.

feeling …

Na vedanārāmassa kho, āvuso …pe…

perception …

na saññārāmassa kho, āvuso …pe…

saṅkhāra

na saṅkhārārāmassa kho, āvuso …pe…

consciousness, and you truly see the cessation of consciousness, you don’t think ‘a Realized One exists after death’ …

na viññāṇārāmassa kho, āvuso, na viññāṇaratassa na viññāṇasammuditassa, viññāṇanirodhaṁ jānato passato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti …pe…

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti.

This is the cause, this is the reason why this has not been declared by the Buddha.”

Ayaṁ kho, āvuso, hetu, ayaṁ paccayo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti.

“But reverend, could there be another way of explaining why this was not declared by the Buddha?”

“Siyā panāvuso, aññopi pariyāyo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti?

“There could, reverend.

“Siyā, āvuso.

If you like, love, and enjoy existence, and don’t truly see the cessation of continued existence, you think ‘a Realized One exists after death’ …

Bhavārāmassa kho, āvuso, bhavaratassa bhavasammuditassa, bhavanirodhaṁ ajānato apassato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti …pe…

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti.

If you don’t like, love, and enjoy existence, and you truly see the cessation of continued existence, you don’t think ‘a Realized One exists after death’ …

Na bhavārāmassa kho, āvuso, na bhavaratassa na bhavasammuditassa, bhavanirodhaṁ jānato passato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti …pe…

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti.

This too is a way of explaining why this was not declared by the Buddha.”

Ayampi kho, āvuso, pariyāyo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti.

“But reverend, could there be another way of explaining why this was not declared by the Buddha?”

“Siyā panāvuso, aññopi pariyāyo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti?

“There could, reverend.

“Siyā, āvuso.

If you like, love, and enjoy grasping, and don’t truly see the cessation of grasping, you think ‘a Realized One exists after death’ …

Upādānārāmassa kho, āvuso, upādānaratassa upādānasammuditassa, upādānanirodhaṁ ajānato apassato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti …pe…

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti.

If you don’t like, love, and enjoy grasping, and you truly see the cessation of grasping, you don’t think ‘a Realized One exists after death’ …

Na upādānārāmassa kho, āvuso, na upādānaratassa na upādānasammuditassa, upādānanirodhaṁ jānato passato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti …pe…

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva, hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti.

This too is a way of explaining why this was not declared by the Buddha.”

Ayampi kho, āvuso, pariyāyo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti.

“But reverend, could there be another way of explaining why this was not declared by the Buddha?”

“Siyā panāvuso, aññopi pariyāyo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti?

“There could, reverend.

“Siyā, āvuso.

If you like, love, and enjoy craving, and don’t truly see the cessation of craving, you think ‘a Realized One exists after death’ …

Taṇhārāmassa kho, āvuso, taṇhāratassa taṇhāsammuditassa, taṇhānirodhaṁ ajānato apassato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti …pe…

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa hoti.

If you don’t like, love, and enjoy craving, and you truly see the cessation of craving, you don’t think ‘a Realized One exists after death’ …

Na taṇhārāmassa kho, āvuso, na taṇhāratassa na taṇhāsammuditassa, taṇhānirodhaṁ jānato passato yathābhūtaṁ, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti …pe…

‘a Realized One neither exists nor doesn’t exist after death.’

‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipissa na hoti.

This too is a way of explaining why this was not declared by the Buddha.”

Ayampi kho, āvuso, pariyāyo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti.

“But reverend, could there be another way of explaining why this was not declared by the Buddha?”

“Siyā panāvuso, aññopi pariyāyo, yenetaṁ abyākataṁ bhagavatā”ti?

“Seriously, reverend, what more could you want?

“Ettha dāni, āvuso sāriputta, ito uttari kiṁ icchasi?

For one who is freed due to the ending of craving, there is no cycle of rebirths to be found.”

Taṇhāsaṅkhayavimuttassa, āvuso sāriputta, bhikkhuno vaṭṭaṁ natthi paññāpanāyā”ti.