<< Click to Display Table of Contents >> Navigation: SN 35-44 The Group of Connected Discourses Beginning With the Six Sense Fields – Saḷāyatanavaggasaṁyutta > SN 38 Connected Discourses with Jambukhādaka – Jambukhādakasaṁyutta > SN 38.1 A Question About Extinguishment – Nibbānapañhāsutta |
Linked Discourses 38.1 – Saṁyutta Nikāya 38.1
1. With Jambukhādaka – 1. Jambukhādakavagga
SN 38.1 A Question About Extinguishment – Nibbānapañhāsutta
At one time Venerable Sāriputta was staying in the land of the Magadhans near the little village of Nālaka.
Ekaṁ samayaṁ āyasmā sāriputto magadhesu viharati nālakagāmake.
Then the wanderer Jambukhādaka went up to Venerable Sāriputta and exchanged greetings with him.
Atha kho jambukhādako paribbājako yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā sāriputtena saddhiṁ sammodi.
When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to Sāriputta:
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho jambukhādako paribbājako āyasmantaṁ sāriputtaṁ etadavoca:
“Reverend Sāriputta, they speak of this thing called ‘extinguishment’.
“‘Nibbānaṁ, nibbānan’ti, āvuso sāriputta, vuccati.
What is extinguishment?”
Katamaṁ nu kho, āvuso, nibbānan”ti?
“Reverend, the ending of greed, hate, and delusion
“Yo kho, āvuso, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo—
is called extinguishment.”
idaṁ vuccati nibbānan”ti.
“But, reverend, is there a path and a practice for realizing this extinguishment?”
“Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā etassa nibbānassa sacchikiriyāyā”ti?
“There is, reverend.”
“Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā etassa nibbānassa sacchikiriyāyā”ti.
“Well, what is it?”
“Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā etassa nibbānassa sacchikiriyāyā”ti?
“It is simply this noble eightfold path, that is:
“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo etassa nibbānassa sacchikiriyāya, seyyathidaṁ—
right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right samādhi.
sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi.
This is the path, the practice, for realizing this extinguishment.”
Ayaṁ kho, āvuso, maggo ayaṁ paṭipadā etassa nibbānassa sacchikiriyāyā”ti.
“Reverend, this is a fine path, a fine practice, for realizing this extinguishment.
“Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā etassa nibbānassa sacchikiriyāya.
Just this much is enough to be diligent.”
Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti.