SN 36.17 With Several Bhikkhū (1st) – Paṭhamasambahulasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 35-44 The Group of Connected Discourses Beginning With the Six Sense Fields – Saḷāyatanavaggasaṁyutta > SN 36 Connected Discourses on Feelings – Vedanāsaṁyutta >

SN 36.17 With Several Bhikkhū (1st) – Paṭhamasambahulasutta

Linked Discourses 36.17 – Saṁyutta Nikāya 36.17

2. In Private – 2. Rahogatavagga

SN 36.17 With Several Bhikkhū (1st) – Paṭhamasambahulasutta

 

Then several bhikkhū went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:

“Sir, what is feeling? What’s the origin of feeling? What’s the cessation of feeling? What’s the practice that leads to the cessation of feeling?

“katamā nu kho, bhante, vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminī paṭipadā?

And what is feeling’s gratification, drawback, and escape?”

Ko vedanāya assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan”ti?

Bhikkhū, there are these three feelings:

“Tisso imā, bhikkhave, vedanā—

pleasant, painful, and neutral.

sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā—

These are called feeling.

imā vuccanti, bhikkhave, vedanā.

Feeling originates from contact.

Phassasamudayā vedanāsamudayo;

When contact ceases, feeling ceases.

phassanirodhā vedanānirodho.

The practice that leads to the cessation of feelings is simply this noble eightfold path, that is:

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—

right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right samādhi.

sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.

The pleasure and happiness that arise from feeling: this is its gratification.

Yaṁ vedanaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ, ayaṁ vedanāya assādo.

That feeling is anicca, suffering, and perishable: this is its drawback.

Yaṁ vedanā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā, ayaṁ vedanāya ādīnavo.

Removing and giving up desire and greed for feeling: this is its escape.

Yo vedanāya chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ, idaṁ vedanāya nissaraṇaṁ.

But I have also explained the progressive cessation of conditions. …

Atha kho pana, bhikkhave, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ nirodho akkhāto.

Paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa vācā niruddhā hoti …pe…

khīṇāsavassa bhikkhuno rāgo niruddho hoti, doso niruddho hoti, moho niruddho hoti.

Atha kho pana, bhikkhave, mayā anupubbasaṅkhārānaṁ vūpasamo akkhāto.

Paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa vācā vūpasantā hoti …pe…

khīṇāsavassa bhikkhuno rāgo vūpasanto hoti, doso vūpasanto hoti, moho vūpasanto hoti.

Chayimā, bhikkhave, passaddhiyo.

Paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa vācā paṭippassaddhā hoti.

Dutiyaṁ jhānaṁ samāpannassa vitakkavicārā paṭippassaddhā honti.

Tatiyaṁ jhānaṁ samāpannassa pīti paṭippassaddhā hoti.

Catutthaṁ jhānaṁ samāpannassa assāsapassāsā paṭippassaddhā honti.

Saññāvedayitanirodhaṁ samāpannassa saññā ca vedanā ca paṭippassaddhā honti.

For a bhikkhu who has ended the defilements, greed, hate, and delusion have been tranquilized.”

Khīṇāsavassa bhikkhuno rāgo paṭippassaddho hoti, doso paṭippassaddho hoti, moho paṭippassaddho hotī”ti.