SN 35.230 The Simile of the Fisherman – Bāḷisikopamasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 35-44 The Group of Connected Discourses Beginning With the Six Sense Fields – Saḷāyatanavaggasaṁyutta > SN 35 Connected Discourses on the Six Sense Fields – Saḷāyatanasaṁyutta >

SN 35.230 The Simile of the Fisherman – Bāḷisikopamasutta

Linked Discourses 35.230 – Saṁyutta Nikāya 35.230

18. The Ocean – 18. Samuddavagga

SN 35.230 The Simile of the Fisherman – Bāḷisikopamasutta

 

Bhikkhū, suppose a fisherman was to cast a baited hook into a deep lake.

“Seyyathāpi, bhikkhave, bāḷisiko āmisagatabaḷisaṁ gambhīre udakarahade pakkhipeyya.

Seeing the bait, a fish would swallow it.

Tamenaṁ aññataro āmisacakkhu maccho gileyya.

And so the fish that swallowed the hook would meet with tragedy and disaster, and the fisherman can do what he wants with it.

Evañhi so, bhikkhave, maccho gilitabaḷiso bāḷisikassa anayaṁ āpanno byasanaṁ āpanno yathākāmakaraṇīyo bāḷisikassa.

In the same way, there are these six hooks in the world that mean tragedy and slaughter for living creatures.

Evameva kho, bhikkhave, chayime baḷisā lokasmiṁ anayāya sattānaṁ vadhāya pāṇinaṁ.

What six?

Katame cha?

There are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.

Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.

If a bhikkhu approves, welcomes, and keeps clinging to them,

Tañce, bhikkhu, abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati.

they’re called a bhikkhu who has swallowed Māra’s hook. They’ve met with tragedy and disaster, and the Wicked One can do what he wants with them.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu gilitabaḷiso, mārassa anayaṁ āpanno byasanaṁ āpanno yathākāmakaraṇīyo pāpimato …pe…

There are sounds … smells … tastes … touches …

santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā …pe….

thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.

Santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.

If a bhikkhu approves, welcomes, and keeps clinging to them,

Tañce, bhikkhu, abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati.

they’re called a bhikkhu who has swallowed Māra’s hook. They’ve met with tragedy and disaster, and the Wicked One can do what he wants with them.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu gilitabaḷiso mārassa anayaṁ āpanno byasanaṁ āpanno yathākāmakaraṇīyo pāpimato.

There are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.

Santi ca, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.

If a bhikkhu doesn’t approve, welcome, and keep clinging to them, they’re called a bhikkhu who hasn’t swallowed Māra’s hook. They’ve broken the hook, destroyed it. They haven’t met with tragedy and disaster, and the Wicked One cannot do what he wants with them.

Tañce, bhikkhu, nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu na gilitabaḷiso mārassa abhedi baḷisaṁ paribhedi baḷisaṁ na anayaṁ āpanno na byasanaṁ āpanno na yathākāmakaraṇīyo pāpimato …pe….

There are sounds … smells … tastes … touches …

Santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā …pe….

thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.

Santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.

If a bhikkhu doesn’t approve, welcome, and keep clinging to them, they’re called a bhikkhu who hasn’t swallowed Māra’s hook. They’ve broken the hook, destroyed it. They haven’t met with tragedy and disaster, and the Wicked One cannot do what he wants with them.”

Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu na gilitabaḷiso mārassa abhedi baḷisaṁ paribhedi baḷisaṁ na anayaṁ āpanno na byasanaṁ āpanno na yathākāmakaraṇīyo pāpimato”ti.