SN 35.104 Sanctuary – Yogakkhemisutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 35-44 The Group of Connected Discourses Beginning With the Six Sense Fields – Saḷāyatanavaggasaṁyutta > SN 35 Connected Discourses on the Six Sense Fields – Saḷāyatanasaṁyutta >

SN 35.104 Sanctuary – Yogakkhemisutta

Linked Discourses 35.104 – Saṁyutta Nikāya 35.104

11. Sanctuary – 11. Yogakkhemivagga

SN 35.104 Sanctuary – Yogakkhemisutta

 

At Sāvatthī.

Sāvatthinidānaṁ.

Bhikkhū, I will teach you an exposition of the teaching, an explanation of one who has reached sanctuary.

“Yogakkhemipariyāyaṁ vo, bhikkhave, dhammapariyāyaṁ desessāmi.

Listen …

Taṁ suṇātha.

And what is an exposition of the teaching, an explanation of one who has reached sanctuary?

Katamo ca, bhikkhave, yogakkhemipariyāyo dhammapariyāyo?

There are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.

Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.

The Realized One has given these up, cut them off at the root, made them like a palm stump, and obliterated them, so they are unable to arise in the future.

Te tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.

He teaches meditation for giving them up. That’s why the Realized One is called one who has reached sanctuary. …

Tesañca pahānāya akkhāsi yogaṁ, tasmā tathāgato ‘yogakkhemī’ti vuccati …pe…

There are thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.

santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.

The Realized One has given these up, cut them off at the root, made them like a palm stump, and obliterated them, so they are unable to arise in the future.

Te tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.

He teaches meditation for giving them up. That’s why the Realized One is called one who has reached sanctuary.

Tesañca pahānāya akkhāsi yogaṁ, tasmā tathāgato ‘yogakkhemī’ti vuccati.

This is an exposition of the teaching, an explanation of one who has reached sanctuary.”

Ayaṁ kho, bhikkhave, yogakkhemipariyāyo dhammapariyāyo”ti.