SN 23.4 Should Be Completely Understood – Pariññeyyasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 22-34 The Group of Connected Discourses Beginning With the Aggregates – Khandhavaggasaṁyutta > SN 23 Connected Discourses with Rādha – Rādhasaṁyutta >

SN 23.4 Should Be Completely Understood – Pariññeyyasutta

Linked Discourses 23.4 – Saṁyutta Nikāya 23.4

1. About Māra – 1. Paṭhamamāravagga

SN 23.4 Should Be Completely Understood – Pariññeyyasutta

 

At Sāvatthī.

Sāvatthinidānaṁ.

Then Venerable Rādha went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him:

Āyasmā rādho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ rādhaṁ bhagavā etadavoca:

“Rādha, I will teach you the things that should be completely understood, complete understanding, and the person who has completely understood.

“Pariññeyye ca, rādha, dhamme desessāmi pariññañca pariññātāviṁ puggalañca.

Listen and pay close attention, I will speak.”

Taṁ suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi; bhāsissāmī”ti.

“Yes, sir,” Rādha replied.

“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā rādho bhagavato paccassosi.

The Buddha said this:

Bhagavā etadavoca:

“And what things should be completely understood?

“katame ca, rādha, pariññeyyā dhammā?

Form, feeling, perception, saṅkhāra, and consciousness.

Rūpaṁ kho, rādha, pariññeyyo dhammo, vedanā pariññeyyo dhammo, saññā pariññeyyo dhammo, saṅkhārā pariññeyyo dhammo, viññāṇaṁ pariññeyyo dhammo.

These are called the things that should be completely understood.

Ime vuccanti, rādha, pariññeyyā dhammā.

And what is complete understanding?

Katamā ca, rādha, pariññā?

The ending of greed, hate, and delusion.

Yo kho, rādha, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo—

This is called complete understanding.

ayaṁ vuccati, rādha, pariññā.

And what is the person who has completely understood?

Katamo ca, rādha, pariññātāvī puggalo?

It should be said: a perfected one,

‘Arahā’tissa vacanīyaṁ.

the venerable of such and such name and clan.

Yvāyaṁ āyasmā evaṁnāmo evaṅgotto—

This is called the person who has completely understood.”

ayaṁ vuccati, rādha, pariññātāvī puggalo”ti.