<< Click to Display Table of Contents >> Navigation: SN 12-21 The Group of Connected Discourses Beginning With Causation – Nidānavaggasaṁyutta > SN 15 Connected Discourses on the Unknowable Beginning – Anamataggasaṁyutta > SN 15.2 The Earth – Pathavīsutta |
Linked Discourses 15.2 – Saṁyutta Nikāya 15.2
Chapter One – 1. Paṭhamavagga
SN 15.2 The Earth – Pathavīsutta
At Sāvatthī.
Sāvatthiyaṁ viharati.
“Bhikkhū, transmigration has no known beginning.
“Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro.
No first point is found of sentient beings roaming and transmigrating, hindered by ignorance and fettered by craving.
Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ sandhāvataṁ saṁsarataṁ.
Suppose a person was to make the whole earth into clay balls the size of jujube seeds. They’d lay them down, saying:
Seyyathāpi, bhikkhave, puriso imaṁ mahāpathaviṁ kolaṭṭhimattaṁ kolaṭṭhimattaṁ mattikāguḷikaṁ karitvā nikkhipeyya:
‘This is my father, this is my grandfather.’ The whole earth would run out before that person’s fathers and grandfathers.
‘ayaṁ me pitā, tassa me pitu ayaṁ pitā’ti, apariyādinnāva bhikkhave, tassa purisassa pitupitaro assu, athāyaṁ mahāpathavī parikkhayaṁ pariyādānaṁ gaccheyya.
Why is that?
Taṁ kissa hetu?
Transmigration has no known beginning.
Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro.
No first point is found of sentient beings roaming and transmigrating, hindered by ignorance and fettered by craving.
Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ sandhāvataṁ saṁsarataṁ.
For such a long time you have undergone suffering, agony, and disaster, swelling the cemeteries.
Evaṁ dīgharattaṁ vo, bhikkhave, dukkhaṁ paccanubhūtaṁ tibbaṁ paccanubhūtaṁ byasanaṁ paccanubhūtaṁ, kaṭasī vaḍḍhitā.
This is quite enough for you to become disillusioned, dispassionate, and freed regarding all conditions.”
Yāvañcidaṁ, bhikkhave, alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṁ, alaṁ virajjituṁ, alaṁ vimuccitun”ti.