SN 7.7 With Bhāradvāja the Pure – Suddhikasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  SN 1–11 The Group of Connected Discourses With Verses – Sagāthāvaggasaṁyutta > SN 7 Connected Discourses with Brahmins – Brāhmaṇasaṁyutta >

SN 7.7 With Bhāradvāja the Pure – Suddhikasutta

Linked Discourses 7.7 – Saṁyutta Nikāya 7.7

1. The Perfected Ones – 1. Arahantavagga

SN 7.7 With Bhāradvāja the Pure – Suddhikasutta

 

At Sāvatthī.

Sāvatthinidānaṁ.

Then the brahmin Bhāradvāja the Pure went up to the Buddha, and exchanged greetings with him.

Atha kho suddhikabhāradvājo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.

When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side,

Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi.

and recited this verse in his presence:

Ekamantaṁ nisinno kho suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato santike imaṁ gāthaṁ ajjhabhāsi:

“No brahmin in the world is ever purified

“Na brāhmaṇo sujjhati koci,

even though he’s ethical and mortifies himself.

Loke sīlavāpi tapokaraṁ;

But one accomplished in knowledge and conduct

Vijjācaraṇasampanno,

is purified, not these commoners.”

So sujjhati na aññā itarā pajā”ti.

“Even one who mutters many prayers

“Bahumpi palapaṁ jappaṁ,

is no brahmin by birth

na jaccā hoti brāhmaṇo;

if they’re filthy and corrupt within,

Antokasambu saṅkiliṭṭho,

supporting themselves by fraud.

kuhanaṁ upanissito.

Regardless of whether you’re an aristocrat,

Khattiyo brāhmaṇo vesso,

a brahmin, merchant, worker, or an outcaste or scavenger—

Suddo caṇḍālapukkuso;

if you’re energetic and resolute,

Āraddhavīriyo pahitatto,

always staunchly vigorous,

Niccaṁ daḷhaparakkamo;

you’ll attain ultimate purity.

Pappoti paramaṁ suddhiṁ,

Know that for a fact, brahmin.”

Evaṁ jānāhi brāhmaṇā”ti.

When he had spoken, the brahmin Bhāradvāja the Pure said to the Buddha,

Evaṁ vutte, suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:

“Excellent, Master Gotama …” …

“abhikkantaṁ, bho gotama …pe…

And Venerable Bhāradvāja became one of the perfected.

aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.