<< Click to Display Table of Contents >> Navigation: SN 1–11 The Group of Connected Discourses With Verses – Sagāthāvaggasaṁyutta > SN 5 Connected Discourses With Nuns – Bhikkhunīsaṁyutta > SN 5.7 With Upacālā – Upacālāsutta |
Linked Discourses 5.7 – Saṁyutta Nikāya 5.7
1. Nuns – 1. Bhikkhunīvagga
SN 5.7 With Upacālā – Upacālāsutta
At Sāvatthī.
Sāvatthinidānaṁ.
Then the nun Upacālā robed up in the morning …
Atha kho upacālā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā …pe…
and sat at the root of a tree for the day’s meditation.
aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisīdi.
Then Māra the Wicked went up to Upacālā and said to her,
Atha kho māro pāpimā yena upacālā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā upacālaṁ bhikkhuniṁ etadavoca:
“Nun, where do you want to be reborn?”
“kattha nu tvaṁ, bhikkhuni, uppajjitukāmā”ti?
“I don’t want to be reborn anywhere, sir.”
“Na khvāhaṁ, āvuso, katthaci uppajjitukāmā”ti.
“There are the Gods of the Thirty-Three, and those of Yama;
“Tāvatiṁsā ca yāmā ca,
also the Joyful Deities,
tusitā cāpi devatā;
the Gods Who Love to Create,
Nimmānaratino devā,
and the Gods Who Control the Creations of Others.
ye devā vasavattino;
Set your heart on such places,
Tattha cittaṁ paṇidhehi,
and you’ll undergo delight.”
ratiṁ paccanubhossasī”ti.
“The Gods of the Thirty-Three, and those of Yama;
“Tāvatiṁsā ca yāmā ca,
also the Joyful Deities,
tusitā cāpi devatā;
the Gods Who Love to Create,
Nimmānaratino devā,
and the Gods Who Control the Creations of Others—
ye devā vasavattino;
they’re bound with the bonds of sensuality;
Kāmabandhanabaddhā te,
they fall under your sway again.
enti māravasaṁ puna.
All the world is on fire,
Sabbo ādīpito loko,
all the world is smoldering,
sabbo loko padhūpito;
all the world is ablaze,
Sabbo pajjālito loko,
all the world is rocking.
sabbo loko pakampito.
My mind adores that place
Akampitaṁ apajjalitaṁ,
where Māra cannot go;
aputhujjanasevitaṁ;
it’s not shaking or burning,
Agati yattha mārassa,
and not frequented by ordinary people.”
tattha me nirato mano”ti.
Then Māra the Wicked, thinking, “The nun Upacālā knows me!” miserable and sad, vanished right there.
Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ upacālā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.