AN 10.83 With Puṇṇiya – Puṇṇiyasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 10 The Book of the Tens – Dasakanipāta >

AN 10.83 With Puṇṇiya – Puṇṇiyasutta

Numbered Discourses 10.83 – Aṅguttara Nikāya 10.83

9. Senior Bhikkhū9. Theravagga

AN 10.83 With Puṇṇiya – Puṇṇiyasutta

 

1.1

Then Venerable Puṇṇiya went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

Atha kho āyasmā puṇṇiyo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā puṇṇiyo bhagavantaṁ etadavoca:

1.2

“Sir, what is the cause, what is the reason why sometimes the Realized One feels inspired to teach, and other times not?”

“ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo yena appekadā tathāgataṁ dhammadesanā paṭibhāti appekadā nappaṭibhātī”ti?

2.1

“Puṇṇiya, when a bhikkhu has faith but doesn’t approach, the Realized One doesn’t feel inspired to teach.

“Saddho ca, puṇṇiya, bhikkhu hoti, no ca upasaṅkamitā; neva tāva tathāgataṁ dhammadesanā paṭibhāti.

2.2

But when a bhikkhu has faith and approaches, the Realized One feels inspired to teach.

Yato ca kho, puṇṇiya, bhikkhu saddho ca hoti upasaṅkamitā ca, evaṁ tathāgataṁ dhammadesanā paṭibhāti.

3.1

When a bhikkhu has faith and approaches, but doesn’t pay homage …

Saddho ca, puṇṇiya, bhikkhu hoti upasaṅkamitā ca, no ca payirupāsitā …pe…

3.2

they pay homage, but don’t ask questions …

payirupāsitā ca, no ca paripucchitā …

3.3

they ask questions, but don’t lend an ear …

paripucchitā ca, no ca ohitasoto dhammaṁ suṇāti …

3.4

they lend an ear, but don’t remember the teaching they’ve heard …

ohitasoto ca dhammaṁ suṇāti, no ca sutvā dhammaṁ dhāreti …

3.5

they remember the teaching they’ve heard, but don’t reflect on the meaning of the teachings they’ve remembered …

sutvā ca dhammaṁ dhāreti, no ca dhātānaṁ dhammānaṁ atthaṁ upaparikkhati …

3.6

they reflect on the meaning of the teachings they’ve remembered, but, having understood the meaning and the teaching, they don’t practice accordingly …

dhātānañca dhammānaṁ atthaṁ upaparikkhati no ca atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno hoti …

3.7

they practice accordingly, but they’re not a good speaker. Their voice is not polished, clear, articulate, and doesn’t express the meaning …

atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno ca hoti, no ca kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagaḷāya atthassa viññāpaniyā …

3.8

They’re a good speaker, but they don’t educate, encourage, fire up, and inspire their spiritual companions. The Realized One doesn’t feel inspired to teach.

kalyāṇavāco ca hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagaḷāya atthassa viññāpaniyā, no ca sandassako hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārīnaṁ, neva tāva tathāgataṁ dhammadesanā paṭibhāti.

4.1

But when a bhikkhu has faith, approaches, pays homage, asks questions, lends an ear, remembers the teachings, reflects on the meaning, practices accordingly, has a good voice, and encourages their spiritual companions,

Yato ca kho, puṇṇiya, bhikkhu saddho ca hoti, upasaṅkamitā ca, payirupāsitā ca, paripucchitā ca, ohitasoto ca dhammaṁ suṇāti, sutvā ca dhammaṁ dhāreti, dhātānañca dhammānaṁ atthaṁ upaparikkhati, atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno ca hoti, kalyāṇavāco ca hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagaḷāya atthassa viññāpaniyā, sandassako ca hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārīnaṁ—

4.2

the Realized One feels inspired to teach.

evaṁ tathāgataṁ dhammadesanā paṭibhāti.

4.3

When someone has these ten qualities, the Realized One feels totally inspired to teach.”

Imehi kho, puṇṇiya, dasahi dhammehi samannāgatā ekantapaṭibhānā tathāgataṁ dhammadesanā hotī”ti.

4.4

Tatiyaṁ.