AN 8.58 Worthy of Offerings Dedicated to the Gods (2nd) – Dutiyaāhuneyyasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 8 The Book of the Eights – Aṭṭhakanipāta >

AN 8.58 Worthy of Offerings Dedicated to the Gods (2nd) – Dutiyaāhuneyyasutta

Numbered Discourses 8.58 – Aṅguttara Nikāya 8.58

6. Gotamī – 6. Gotamīvagga

AN 8.58 Worthy of Offerings Dedicated to the Gods (2nd) – Dutiyaāhuneyyasutta

 

1.1

“A bhikkhu with eight qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.

“Aṭṭhahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa.

1.2

What eight?

Katamehi aṭṭhahi?

1.3

It’s when a bhikkhu is ethical, restrained in the code of conduct, conducting themselves well and seeking alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken.

Idha, bhikkhave, bhikkhu sīlavā hoti …pe… samādāya sikkhati sikkhāpadesu;

1.4

They’re learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s totally full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, reciting them, mentally scrutinizing them, and comprehending them theoretically.

bahussuto hoti …pe… diṭṭhiyā suppaṭividdhā;

1.5

They live with energy roused up. They’re strong, staunchly vigorous, not slacking off when it comes to developing skillful qualities.

āraddhavīriyo viharati thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu;

1.6

They live in the wilderness, in remote lodgings.

āraññiko hoti pantasenāsano;

1.7

They prevail over desire and discontent, and live having mastered desire and discontent whenever they arose.

aratiratisaho hoti, uppannaṁ aratiṁ abhibhuyya abhibhuyya viharati;

1.8

They prevail over fear and dread, and live having mastered fear and dread whenever they arose.

bhayabheravasaho hoti, uppannaṁ bhayabheravaṁ abhibhuyya abhibhuyya viharati;

1.9

They get the four absorptions—blissful meditations in the present life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty.

catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī;

1.10

They realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.

āsavānaṁ khayā …pe… sacchikatvā upasampajja viharati.

1.11

A bhikkhu with these eight qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.”

Imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā”ti.

1.12

Aṭṭhamaṁ.