AN 4.172 Sāriputta’s Attainment of Textual Analysis – Vibhattisutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 4 The Book of the Fours – Catukkanipāta >

AN 4.172 Sāriputta’s Attainment of Textual Analysis – Vibhattisutta

Numbered Discourses 4.172 – Aṅguttara Nikāya 4.172

18. Intention – 18. Sañcetaniyavagga

AN 4.172 Sāriputta’s Attainment of Textual Analysis – Vibhattisutta

 

1.1

There Sāriputta addressed the bhikkhū:

Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi:

1.2

“Reverends, bhikkhū!”

“āvuso bhikkhave”ti.

1.3

“Reverend,” they replied.

“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.

1.4

Sāriputta said this:

Āyasmā sāriputto etadavoca:

2.1

“Reverends, I realized the textual analysis of the meaning—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained.

“Addhamāsūpasampannena me, āvuso, atthapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso.

2.2

In many ways I explain, teach, assert, establish, clarify, analyze, and reveal it.

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.

2.3

Whoever has any doubt or uncertainty, let them ask me,

Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena.

2.4

I will answer. Our teacher is present, he who is so very skilled in our teachings.

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.

3.1

I realized the textual analysis of the text—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. …

Addhamāsūpasampannena me, āvuso, dhammapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso.

3.2

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.

3.3

Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena.

3.4

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.

4.1

I realized the textual analysis of terminology—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. …

Addhamāsūpasampannena me, āvuso, niruttipaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso.

4.2

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.

4.3

Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena.

4.4

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.

5.1

I realized the textual analysis of eloquence—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained.

Addhamāsūpasampannena me, āvuso, paṭibhānapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso.

5.2

In many ways I explain, teach, assert, establish, clarify, analyze, and reveal it.

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.

5.3

If anyone has any doubt or uncertainty, let them ask me,

Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena.

5.4

I will answer. Our teacher is present, he who is so very skilled in our teachings.”

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo”ti.

5.5

Dutiyaṁ.