AN 4.54 Living Together (2nd) – Dutiyasaṁvāsasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 4 The Book of the Fours – Catukkanipāta >

AN 4.54 Living Together (2nd) – Dutiyasaṁvāsasutta

Numbered Discourses 4.54 – Aṅguttara Nikāya 4.54

6. Overflowing Merit – 6. Puññābhisandavagga

AN 4.54 Living Together (2nd) – Dutiyasaṁvāsasutta

 

1.1

Bhikkhū, there are four ways of living together.

“Cattārome, bhikkhave, saṁvāsā.

1.2

What four?

Katame cattāro?

1.3

A male zombie living with a female zombie;

Chavo chavāya saddhiṁ saṁvasati,

1.4

a male zombie living with a goddess;

chavo deviyā saddhiṁ saṁvasati,

1.5

a god living with a female zombie;

devo chavāya saddhiṁ saṁvasati,

1.6

a god living with a goddess.

devo deviyā saddhiṁ saṁvasati.

2.1

And how does a male zombie live with a female zombie?

Kathañca, bhikkhave, chavo chavāya saddhiṁ saṁvasati.

2.2

It’s when the husband kills living creatures, steals, commits sexual misconduct; he uses speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical; and he’s covetous, malicious, and has wrong view. He’s unethical, of bad character, living at home with his heart full of the stain of stinginess, abusing and insulting ascetics and brahmins.

Idha, bhikkhave, sāmiko hoti pāṇātipātī adinnādāyī kāmesumicchācārī musāvādī pisuṇavāco pharusavāco samphappalāpī abhijjhālu byāpannacitto micchādiṭṭhiko dussīlo pāpadhammo maccheramalapariyuṭṭhitena cetasā agāraṁ ajjhāvasati akkosakaparibhāsako samaṇabrāhmaṇānaṁ;

2.3

And the wife is also … unethical, of bad character …

bhariyāpissa hoti pāṇātipātinī adinnādāyinī kāmesumicchācārinī musāvādinī pisuṇavācā pharusavācā samphappalāpinī abhijjhālunī byāpannacittā micchādiṭṭhikā dussīlā pāpadhammā maccheramalapariyuṭṭhitena cetasā agāraṁ ajjhāvasati akkosikaparibhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṁ.

2.4

That’s how a male zombie lives with a female zombie.

Evaṁ kho, bhikkhave, chavo chavāya saddhiṁ saṁvasati.

3.1

And how does a male zombie live with a goddess?

Kathañca, bhikkhave, chavo deviyā saddhiṁ saṁvasati?

3.2

It’s when the husband … is unethical, of bad character …

Idha, bhikkhave, sāmiko hoti pāṇātipātī …pe… micchādiṭṭhiko dussīlo pāpadhammo maccheramalapariyuṭṭhitena cetasā agāraṁ ajjhāvasati akkosakaparibhāsako samaṇabrāhmaṇānaṁ;

3.3

But the wife doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or use alcoholic drinks that cause negligence. She doesn’t use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. And she’s contented, kind-hearted, with right view. She’s ethical, of good character, living at home with her heart rid of the stain of stinginess, not abusing and insulting ascetics and brahmins.

bhariyā khvassa hoti pāṇātipātā paṭiviratā adinnādānā paṭiviratā kāmesumicchācārā paṭiviratā musāvādā paṭiviratā pisuṇāya vācāya paṭiviratā pharusāya vācāya paṭiviratā samphappalāpā paṭiviratā anabhijjhālunī abyāpannacittā sammādiṭṭhikā sīlavatī kalyāṇadhammā vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati anakkosikaparibhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṁ.

3.4

That’s how a male zombie lives with a goddess.

Evaṁ kho, bhikkhave, chavo deviyā saddhiṁ saṁvasati.

4.1

And how does a god live with a female zombie?

Kathañca, bhikkhave, devo chavāya saddhiṁ saṁvasati?

4.2

It’s when the husband … is ethical, of good character …

Idha, bhikkhave, sāmiko hoti pāṇātipātā paṭivirato adinnādānā paṭivirato kāmesumicchācārā paṭivirato musāvādā paṭivirato pisuṇāya vācāya paṭivirato pharusāya vācāya paṭivirato samphappalāpā paṭivirato anabhijjhālu abyāpannacitto sammādiṭṭhiko sīlavā kalyāṇadhammo vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati anakkosakaparibhāsako samaṇabrāhmaṇānaṁ;

4.3

But the wife … is unethical, of bad character …

bhariyā khvassa hoti pāṇātipātinī …pe… micchādiṭṭhikā dussīlā pāpadhammā maccheramalapariyuṭṭhitena cetasā agāraṁ ajjhāvasati akkosikaparibhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṁ.

4.4

That’s how a god lives with a female zombie.

Evaṁ kho, bhikkhave, devo chavāya saddhiṁ saṁvasati.

5.1

And how does a god live with a goddess?

Kathañca, bhikkhave, devo deviyā saddhiṁ saṁvasati?

5.2

It’s when the husband … is ethical, of good character …

Idha, bhikkhave, sāmiko hoti pāṇātipātā paṭivirato …pe… sammādiṭṭhiko sīlavā kalyāṇadhammo vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati anakkosakaparibhāsako samaṇabrāhmaṇānaṁ;

5.3

And the wife is also … ethical, of good character …

bhariyāpissa hoti pāṇātipātā paṭiviratā …pe… sammādiṭṭhikā sīlavatī kalyāṇadhammā vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati anakkosikaparibhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṁ.

5.4

That’s how a god lives with a goddess.

Evaṁ kho, bhikkhave, devo deviyā saddhiṁ saṁvasati.

5.5

These are the four ways of living together.” …

Ime kho, bhikkhave, cattāro saṁvāsāti.

6.1

Ubho ca honti dussīlā,

6.2

kadariyā paribhāsakā;

6.3

Te honti jānipatayo,

6.4

chavā saṁvāsamāgatā.

7.1

Sāmiko hoti dussīlo,

7.2

kadariyo paribhāsako;

7.3

Bhariyā sīlavatī hoti,

7.4

vadaññū vītamaccharā;

7.5

Sāpi devī saṁvasati,

7.6

chavena patinā saha.

8.1

Sāmiko sīlavā hoti,

8.2

vadaññū vītamaccharo;

8.3

Bhariyā hoti dussīlā,

8.4

kadariyā paribhāsikā;

8.5

Sāpi chavā saṁvasati,

8.6

devena patinā saha.

9.1

Ubho saddhā vadaññū ca,

9.2

saññatā dhammajīvino;

9.3

Te honti jānipatayo,

9.4

aññamaññaṁ piyaṁvadā.

10.1

Atthāsaṁ pacurā honti,

10.2

phāsukaṁ upajāyati;

10.3

Amittā dummanā honti,

10.4

ubhinnaṁ samasīlinaṁ.

11.1

Idha dhammaṁ caritvāna,

11.2

samasīlabbatā ubho;

11.3

Nandino devalokasmiṁ,

11.4

modanti kāmakāmino”ti.

11.5

Catutthaṁ.