AN 4.47 Very Far Apart – Suvidūrasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 4 The Book of the Fours – Catukkanipāta >

AN 4.47 Very Far Apart – Suvidūrasutta

Numbered Discourses 4.47 – Aṅguttara Nikāya 4.47

5. With Rohitassa – 5. Rohitassavagga

AN 4.47 Very Far Apart – Suvidūrasutta

 

1.1

Bhikkhū, these four things are very far apart.

“Cattārimāni, bhikkhave, suvidūravidūrāni.

1.2

What four?

Katamāni cattāri?

1.3

The sky and the earth. …

Nabhañca, bhikkhave, pathavī ca;

1.4

idaṁ paṭhamaṁ suvidūravidūre.

1.5

The near and the far shore of the ocean. …

Orimañca, bhikkhave, tīraṁ samuddassa pārimañca;

1.6

idaṁ dutiyaṁ suvidūravidūre.

1.7

Where the sun rises and where it sets. …

Yato ca, bhikkhave, verocano abbhudeti yattha ca atthameti;

1.8

idaṁ tatiyaṁ suvidūravidūre.

1.9

The teaching of the virtuous and the teaching of the wicked. …

Satañca, bhikkhave, dhammo asatañca dhammo;

1.10

idaṁ catutthaṁ suvidūravidūre.

1.11

These are the four things very far apart.

Imāni kho, bhikkhave, cattāri suvidūravidūrānīti.

2.1

The sky is far from the earth;

Nabhañca dūre pathavī ca dūre,

2.2

they say the other shore of the ocean is far;

Pāraṁ samuddassa tadāhu dūre;

2.3

and where the sun rises is far

Yato ca verocano abbhudeti,

2.4

from where that beacon sets.

Pabhaṅkaro yattha ca atthameti;

2.5

But even further apart than that, they say,

Tato have dūrataraṁ vadanti,

2.6

is the teaching of the virtuous from the wicked.

Satañca dhammaṁ asatañca dhammaṁ.

3.1

The company of the virtuous is reliable;

Abyāyiko hoti sataṁ samāgamo,

3.2

as long as it remains, it stays the same.

Yāvāpi tiṭṭheyya tatheva hoti;

3.3

But the company of the wicked is fickle,

Khippañhi veti asataṁ samāgamo,

3.4

and so the teaching of the virtuous is far from the wicked.”

Tasmā sataṁ dhammo asabbhi ārakā”ti.

3.5

Sattamaṁ.