AN 3.129 With Anuruddha (1st) – Paṭhamaanuruddhasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 3 The Book of the Threes – Tikanipāta  >

AN 3.129 With Anuruddha (1st) – Paṭhamaanuruddhasutta

Numbered Discourses 3.129 – Aṅguttara Nikāya 3.129

13. Kusināra – 13. Kusināravagga

AN 3.129 With Anuruddha (1st) – Paṭhamaanuruddhasutta

 

1.1

Then Venerable Anuruddha went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

Atha kho āyasmā anuruddho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā anuruddho bhagavantaṁ etadavoca:

1.2

“Sometimes, sir, with my clairvoyance that’s purified and superhuman, I see that females—when their body breaks up, after death—are mostly reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.

“idhāhaṁ, bhante, dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena yebhuyyena passāmi mātugāmaṁ kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjamānaṁ.

1.3

How many qualities do females have so that they’re reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell?”

Katihi nu kho, bhante, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjatī”ti?

2.1

“When females have three qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.

“Tīhi kho, anuruddha, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjati.

2.2

What three?

Katamehi tīhi?

2.3

A female lives at home with a heart full of the stain of stinginess in the morning, jealousy at midday, and sexual desire in the evening.

Idha, anuruddha, mātugāmo pubbaṇhasamayaṁ maccheramalapariyuṭṭhitena cetasā agāraṁ ajjhāvasati, majjhanhikasamayaṁ issāpariyuṭṭhitena cetasā agāraṁ ajjhāvasati, sāyanhasamayaṁ kāmarāgapariyuṭṭhitena cetasā agāraṁ ajjhāvasati.

2.4

When females have these three qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.”

Imehi kho, anuruddha, tīhi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjatī”ti.

2.5

Sattamaṁ.