<< Click to Display Table of Contents >> Navigation: AN 3 The Book of the Threes – Tikanipāta > AN 3.118 Loaded Dice – Apaṇṇakasutta |
Numbered Discourses 3.118 – Aṅguttara Nikāya 3.118
12. Bound for Loss – 12. Āpāyikavagga
AN 3.118 Loaded Dice – Apaṇṇakasutta
1.1
“Bhikkhū, there are three failures.
“Tisso imā, bhikkhave, vipattiyo.
1.2
What three?
Katamā tisso?
1.3
Failure in ethics, mind, and view.
Sīlavipatti, cittavipatti, diṭṭhivipatti.
2.1
And what is failure in ethics?
Katamā ca, bhikkhave, sīlavipatti?
2.2
It’s when someone kills living creatures, steals, commits sexual misconduct, and uses speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical.
Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātī hoti …pe… samphappalāpī hoti.
2.3
This is called ‘failure in ethics’.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sīlavipatti.
3.1
And what is failure in mind?
Katamā ca, bhikkhave, cittavipatti?
3.2
It’s when someone is covetous and malicious.
Idha, bhikkhave, ekacco abhijjhālu hoti byāpannacitto.
3.3
This is called ‘failure in mind’.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, cittavipatti.
4.1
And what is failure in view?
Katamā ca, bhikkhave, diṭṭhivipatti?
4.2
It’s when someone has wrong view, a distorted perspective, such as:
Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti viparītadassano:
4.3
‘There’s no meaning in giving, sacrifice, or offerings. There’s no fruit or result of good and bad deeds. There’s no afterlife. There’s no obligation to mother and father. No beings are reborn spontaneously. And there’s no ascetic or brahmin who is well attained and practiced, and who describes the afterlife after realizing it with their own insight.’
‘natthi dinnaṁ, natthi yiṭṭhaṁ …pe… ye imañca lokaṁ parañca lokaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentī’ti.
4.4
This is called ‘failure in view’.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhivipatti.
4.5
Some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell because of failure in ethics, mind, or view.
Sīlavipattihetu vā, bhikkhave …pe… diṭṭhivipattihetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjanti.
4.6
It’s like throwing loaded dice: they always fall the right side up.
Seyyathāpi, bhikkhave, apaṇṇako maṇi uddhaṁ khitto yena yeneva patiṭṭhāti suppatiṭṭhitaṁyeva patiṭṭhāti;
4.7
In the same way, some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell because of failure in ethics, mind, or view.
evamevaṁ kho, bhikkhave, sīlavipattihetu vā sattā …pe… upapajjanti.
4.8
These are the three failures.
Imā kho, bhikkhave, tisso vipattiyoti.
5.1
There are three accomplishments.
Tisso imā, bhikkhave, sampadā.
5.2
What three?
Katamā tisso?
5.3
Accomplishment in ethics, mind, and view.
Sīlasampadā, cittasampadā, diṭṭhisampadā.
6.1
And what is accomplishment in ethics?
Katamā ca, bhikkhave, sīlasampadā?
6.2
It’s when someone doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, or use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical.
Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātā paṭivirato hoti …pe…
6.3
This is called accomplishment in ethics.
ayaṁ vuccati, bhikkhave, sīlasampadā.
7.1
And what is accomplishment in mind?
Katamā ca, bhikkhave, cittasampadā?
7.2
It’s when someone is content and kind-hearted.
Idha, bhikkhave, ekacco anabhijjhālu hoti abyāpannacitto.
7.3
This is called accomplishment in mind.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, cittasampadā.
8.1
And what is accomplishment in view?
Katamā ca, bhikkhave, diṭṭhisampadā?
8.2
It’s when someone has right view, an undistorted perspective, such as:
Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti aviparītadassano:
8.3
‘There is meaning in giving, sacrifice, and offerings. There are fruits and results of good and bad deeds. There is an afterlife. There is obligation to mother and father. There are beings reborn spontaneously. And there are ascetics and brahmins who are well attained and practiced, and who describe the afterlife after realizing it with their own insight.’
‘atthi dinnaṁ, atthi yiṭṭhaṁ …pe… ye imañca lokaṁ parañca lokaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentī’ti.
8.4
This is called accomplishment in view.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhisampadā.
8.5
Some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm because of accomplishment in ethics, mind, or view.
Sīlasampadāhetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti. Cittasampadāhetu vā …pe… diṭṭhisampadāhetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti.
8.6
It’s like throwing loaded dice: they always fall the right side up.
Seyyathāpi, bhikkhave, apaṇṇako maṇi uddhaṁ khitto yena yeneva patiṭṭhāti suppatiṭṭhitaṁyeva patiṭṭhāti;
8.7
In the same way, some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm because of accomplishment in ethics, mind, or view.
evamevaṁ kho, bhikkhave, sīlasampadāhetu vā sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti, cittasampadāhetu vā sattā …pe… diṭṭhisampadāhetu vā sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti.
8.8
These are the three accomplishments.”
Imā kho, bhikkhave, tisso sampadā”ti.
8.9
Chaṭṭhaṁ.