AN 3.23 Saṅkhāra – Saṅkhārasutta

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 3 The Book of the Threes – Tikanipāta  >

AN 3.23 Saṅkhāra – Saṅkhārasutta

Numbered Discourses 3.23 – Aṅguttara Nikāya 3.23

3. Persons – 3. Puggalavagga

AN 3.23 Saṅkhāra – Saṅkhārasutta

 

1.1

“These three people are found in the world.

“Tayome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.

1.2

What three?

Katame tayo?

1.3

Firstly, a certain person makes hurtful saṅkhāra by way of body, speech, and mind.

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo sabyābajjhaṁ kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, sabyābajjhaṁ vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, sabyābajjhaṁ manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti.

1.4

Having made these saṅkhāra, they’re reborn in a hurtful world,

So sabyābajjhaṁ kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhaṁ vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhaṁ manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā sabyābajjhaṁ lokaṁ upapajjati.

1.5

where hurtful contacts strike them.

Tamenaṁ sabyābajjhaṁ lokaṁ upapannaṁ samānaṁ sabyābajjhā phassā phusanti.

1.6

Touched by hurtful contacts, they experience hurtful feelings that are exclusively painful—like the beings in hell.

So sabyābajjhehi phassehi phuṭṭho samāno sabyābajjhaṁ vedanaṁ vedayati ekantadukkhaṁ, seyyathāpi sattā nerayikā.

2.1

Furthermore, another person makes pleasing saṅkhāra by way of body, speech, and mind.

Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo abyābajjhaṁ kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, abyābajjhaṁ vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, abyābajjhaṁ manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti.

2.2

Having made these saṅkhāra, they are reborn in a pleasing world,

So abyābajjhaṁ kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, abyābajjhaṁ vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, abyābajjhaṁ manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā abyābajjhaṁ lokaṁ upapajjati.

2.3

where pleasing contacts strike them.

Tamenaṁ abyābajjhaṁ lokaṁ upapannaṁ samānaṁ abyābajjhā phassā phusanti.

2.4

Touched by pleasing contacts, they experience pleasing feelings that are exclusively happy—like the gods replete with glory.

So abyābajjhehi phassehi phuṭṭho samāno abyābajjhaṁ vedanaṁ vedayati ekantasukhaṁ, seyyathāpi devā subhakiṇhā.

3.1

Furthermore, another person makes both hurtful and pleasing saṅkhāra by way of body, speech, and mind.

Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo sabyābajjhampi abyābajjhampi kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, sabyābajjhampi abyābajjhampi vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, sabyābajjhampi abyābajjhampi manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti.

3.2

Having made these saṅkhāra, they are reborn in a world that is both hurtful and pleasing,

So sabyābajjhampi abyābajjhampi kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhampi abyābajjhampi vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhampi abyābajjhampi manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā sabyābajjhampi abyābajjhampi lokaṁ upapajjati.

3.3

where hurtful and pleasing contacts strike them.

Tamenaṁ sabyābajjhampi abyābajjhampi lokaṁ upapannaṁ samānaṁ sabyābajjhāpi abyābajjhāpi phassā phusanti.

3.4

Touched by both hurtful and pleasing contacts, they experience both hurtful and pleasing feelings that are a mixture of pleasure and pain—like humans, some gods, and some beings in the underworld.

So sabyābajjhehipi abyābajjhehipi phassehi phuṭṭho samāno sabyābajjhampi abyābajjhampi vedanaṁ vedayati vokiṇṇasukhadukkhaṁ, seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā.

3.5

These are the three people found in the world.”

Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.

3.6

Tatiyaṁ.