AN 1.278–286 278 – 278

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 1 The Book of the Ones Ekakanipāta >

AN 1.278–286 278 – 278

Numbered Discourses 1.278–286 – Aṅguttara Nikāya 1

22. Second – 22. Dutiyavagga

AN 1.278–286 278 – 278

 

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for two wheel-turning monarchs to arise in the same solar system at the same time.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ ekissā lokadhātuyā dve rājāno cakkavattī apubbaṁ acarimaṁ uppajjeyyuṁ. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for just one wheel-turning monarch to arise in one solar system.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ ekissā lokadhātuyā eko rājā cakkavattī uppajjeyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

279

279

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a woman to be a perfected one, a fully awakened Buddha.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ itthī arahaṁ assa sammāsambuddho. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for a man to be a perfected one, a fully awakened Buddha.”

Ṭhānañca kho, etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puriso arahaṁ assa sammāsambuddho. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

280

280

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a woman to be a wheel-turning monarch.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ itthī rājā assa cakkavattī. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for a man to be a wheel-turning monarch.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puriso rājā assa cakkavattī. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

281–283

281–283

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a woman to perform the role of Sakka, Māra, or Brahmā.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ itthī sakkattaṁ kāreyya …pe… mārattaṁ kāreyya …pe… brahmattaṁ kāreyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for a man to perform the role of Sakka, Māra, or Brahmā.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puriso sakkattaṁ kāreyya …pe… mārattaṁ kāreyya …pe… brahmattaṁ kāreyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

284

284

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a likable, desirable, agreeable result to come from bad bodily conduct.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ kāyaduccaritassa iṭṭho kanto manāpo vipāko nibbatteyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an unlikable, undesirable, disagreeable result to come from bad bodily conduct.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ kāyaduccaritassa aniṭṭho akanto amanāpo vipāko nibbatteyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

285–286

285–286

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a likable, desirable, agreeable result to come from bad verbal … bad mental conduct.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ vacīduccaritassa …pe… yaṁ manoduccaritassa iṭṭho kanto manāpo vipāko nibbatteyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an unlikable, undesirable, disagreeable result to come from bad verbal … bad mental conduct.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ manoduccaritassa aniṭṭho akanto amanāpo vipāko nibbatteyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

1.3

Vaggo dutiyo.