AN 1.268–277 268 – 268

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  AN 1 The Book of the Ones Ekakanipāta >

AN 1.268–277 268 – 268

Numbered Discourses 1.268–277 – Aṅguttara Nikāya 1

21. First – 21. Paṭhamavagga

AN 1.268–277 268 – 268

 

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to take any condition as permanent. That is not possible.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo kañci saṅkhāraṁ niccato upagaccheyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to take some condition as permanent. That is possible.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano kañci saṅkhāraṁ niccato upagaccheyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

269

269

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to take any condition as pleasant.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo kañci saṅkhāraṁ sukhato upagaccheyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to take some condition as pleasant.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano kañci saṅkhāraṁ sukhato upagaccheyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

270

270

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to take anything as self.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo kañci dhammaṁ attato upagaccheyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to take something as self.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano kañci dhammaṁ attato upagaccheyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

271

271

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to murder their mother.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo mātaraṁ jīvitā voropeyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to murder their mother.”

Ṭhānañca kho, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano mātaraṁ jīvitā voropeyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

272

272

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to murder their father.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo pitaraṁ jīvitā voropeyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to murder their father.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano pitaraṁ jīvitā voropeyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

273

273

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to murder a perfected one.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo arahantaṁ jīvitā voropeyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to murder a perfected one.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano arahantaṁ jīvitā voropeyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

274

274

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to injure a Realized One with malicious intent.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo tathāgatassa paduṭṭhacitto lohitaṁ uppādeyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to injure a Realized One with malicious intent.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano tathāgatassa paduṭṭhacitto lohitaṁ uppādeyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

275

275

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to cause a schism in the Saṅgha.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo saṅghaṁ bhindeyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to cause a schism in the Saṅgha.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano saṅghaṁ bhindeyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

276

276

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for a person accomplished in view to acknowledge another teacher.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ diṭṭhisampanno puggalo aññaṁ satthāraṁ uddiseyya. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for an ordinary person to acknowledge another teacher.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ puthujjano aññaṁ satthāraṁ uddiseyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

277

277

1.1

“It is impossible, bhikkhū, it cannot happen for two perfected ones, fully awakened Buddhas to arise in the same solar system at the same time.

“Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso yaṁ ekissā lokadhātuyā dve arahanto sammāsambuddhā apubbaṁ acarimaṁ uppajjeyyuṁ. Netaṁ ṭhānaṁ vijjati.

1.2

But it is possible for just one perfected one, a fully awakened Buddha, to arise in one solar system.”

Ṭhānañca kho etaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ ekissā lokadhātuyā ekova arahaṁ sammāsambuddho uppajjeyya. Ṭhānametaṁ vijjatī”ti.

1.3

Vaggo paṭhamo.